Tools
Search
Register Login

poliglota

szkolenia

językowe

szkolenia

biznesowe

audyt

językowy

warsztaty

językowo-biznesowe

kursy

zagraniczne

tłumaczenia

pisemne i ustne

Portfolio

You are here: start » BUSINESS TRAINING » products » language skills

języki w biznesie

rozwój sprawności językowych

Print
There are no translations available.

main_30DZIAŁASZ NA ARENIE MIĘDZYNARODOWEJ,
jesteś politykiem, bankowcem, menedżerem, liderem globalnego projektu?

Musisz kontaktować się z kolegami bądź przełożonymi z zagranicy?
Uczestniczysz w międzynarodowych sympozjach, konferencjach, szkoleniach?
A może przygotowujesz się właśnie do rozpoczęcia międzynarodowej kariery w Brukseli, Londynie, czy Nowym Jorku?
Potrzebne Ci wzmocnienie umiejętności językowych. Z pewnością wybierzesz coś dla siebie spośród naszych propozycji.



Weź udział w warsztatach z cyklu

Rozwój sprawności językowych w biznesie

zapraszamy ...

Read more...

interkulturowa komunikacja w biznesie

E-mail Print PDF
There are no translations available.

ESP Skills Development to warsztaty ( 1, 2, 3 dniowe) koncentrujące się na aspektach języka angielskiego w komunikacji i zarządzaniu.  Są one przygotowane na specjalne życzenie, mogą mieć charakter indywidualny lub grupowy. Zajęcia mają charakter interaktywny ułatwiający przyswojenie wiedzy  i niezbędnego słownictwa, a także udoskonalenie własnych umiejętności komunikacyjnych.

Read more...
japoński / nihongo
There are no translations available.

Język japoński nie należy do żadnej rodziny języków. Używany jest przez ok. 130 mln rodowitych mieszkańców Japonii oraz japońskich emigrantów na całym świecie.

Pewne cechy języka japońskiego wskazują na pochodzenie uralo-ałtajskie i malajo-polinezyjskie. Dostrzegane są również związki z językiem koreańskim. Żadna teoria nie jest jednak szerzej przyjęta i japoński pozostaje największym językiem, o którego pochodzeniu praktycznie nic pewnego nie wiadomo.

Najstarsze znane zapisy pochodzą z V i VI w.n.e., pierwsze dłuższe teksty pojawiły się dopiero w VIII w.n.e. Do zapisu języka używanow wtedy znaków chińskich, stąd język ten miał największy wpływ na rozwój alfabetu japońskiego.

Japoński nie należy do języków łatwych (sami japończycy uczę się go przez 12 lat) choćby z uwagi na pismo. System pisma to trzy alfabety: dwa 46 znakowe alfabety sylabowe hirigana i katakana), składający się z ponad 50000 znaków alfabet kanji oraz rõmaji - czyli system znaków łacińskich.

• Hirigana to zbiór 46 znaków oznaczających sylaby. Jego znajomość jest niezbędna aby móc zrozumieć tekst zapisany w kanji, gdyż w hiraganie zapisane są końcówki gramatyczne.
• Katakana to znaki używane głównie do zapisywania obcojęzycznych wyrazów.
• Kanji to alfabet ok. 6000 ideogramów, czyli znaków chińskich, które wyrażają określone pojęcia, rzeczy, cechy, czynności, z których każdy może być osobnym słowem. Po II wojnie światowej alfabet ten został skrócony do 1945 najczęściej używanych znaków
• Rõmaji to fonetyczny zapis słów japońskich w alfabecie łacińskim używany w słownikach obcojęzycznych, na drogowskazach, dworcach.

Wszystkie trzy, a nawet cztery formy zapisu mogą przeplatać się w jednym napisanym po japońsku tekście.

W języku japońskim funkcjonuje wiele zapożyczeń z języka chińskiego, języków europejskich (portugalskiego, niderlandzkiego, hiszpańskiego, francuskiego, niemieckiego i oczywiście z angielskiego, których ostatnio bardzo przybywa.


WIKIPEDIA

Język japoński - język używany przez ok. 130 mln mieszkańców Japonii oraz japońskich emigrantów na wszystkich kontynentach.

Najstarsze znane teksty to pochodzące z V i VI wieku nazwy własne. Nie mówią jednak one wiele o języku. Najstarsze dłuższe teksty pochodzą z VIII wieku (kiki). Już wtedy chińskich znaków zaczęto używać do sylabicznego zapisu wymowy.

Jednak pewne sylaby, które są identyczne we współczesnym japońskim były zapisywane różnymi znakami i był to zapis konsekwentny. Świadczy to o tym, że dawny japoński miał więcej samogłosek (lub ogólniej: typów sylab) – osiem zamiast współczesnych pięciu, za to nie rozróżniał długości samogłosek, tak jak to czyni współczesny japoński.

Kluczowa jest jednak nie liczba samogłosek, lecz wysokie prawdopodobieństwo obowiązywania zasady harmonii samogłosek – podobnie jak w językach uralo-ałtajskich. Jest to jeden z głównych argumentów za uralo-ałtajskim pochodzeniem języka japońskiego. Świadczyć mają również o tym podobieństwa morfologiczne i składniowe do języków ałtajskich (np. tureckiego, mongolskiego). Niektórzy badacze doszukują się również podobieństw do języków malajo-polinezyjskich.


wrzesieñ 2010
pwcpsn
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930 

poliglota sp. z o.o.
ul. pruszkowska 17
02-119 warszawa
tel.: 22 822 05 81
, 22 822 05 82, 693 428 193
fax: 22 822 05 83
www.poliglota.com.pl, poliglota@poliglota.com.pl

spółka jest zarejestrowana w Sądzie Rejonowym dla m.st. Warszawy Sądzie Gospodarczym,
XII Wydział Krajowego Rejestru Sądowego
nr KRS: 0000180888
nr NIP: 527-005-09-50
nr REGON: 008105017

Dodatki

© 2008 poliglota
redesign by anderlik from poliglota.com.pl